Schäbige Haltung des EU Ministerrates, nicht zu einer Einigung gekommen zu sein, als es darum ging die Christenverfolgung der letzten Wochen zu verurteilen. Nun wäre es wahrhaftig kein Angriff auf andere Religionsgemeinschaften gewesen, wenn man die Opfer der Attentate im Irak und in Ägypten auch nominell beklagt hätte, immerhin sind da Menschen umgekommen während der Ausübung ihrer Religion, und zwar durch Anschläge die von Andersgläubigen ausgeführt wurden. Religionskriege sind ein Greuel in der europäischen Geschichte. Totschweigen möchte man sie am liebsten, da sie so viel Unheil über die Menschen gebracht haben. Auch die Nazis konnten ihre Macht ausbauen als man wegschaute. Nachdem die christlichen Feste aus dem EU Kalender verschwunden sind, darf man wohl jetzt nicht mehr glaubwürdig behaupten dass Europa auf den Fundamenten der Religionsfreiheit und des gegenseitigen Respektes aufgebaut sei.
Posts by: Erna Hennicot-Schoepges
ICD: Vice President European Cultural Parliament: Senator UPF: Ambassador for peace Uni.lu: C2DH member of the board
Vereitelte Mittelmeerpolitik……
Die EU hatte sehr wohl seit 1995 den richtigen politischen Reflex: Barcelona war der Name unter dem sich eine verstärkte Zusammenarbeit im Mittelmeerraum aufbauen sollte. Es gab gute Initiativen der Zusammenarbeit zwischen den Magreb Staaten und einzelnen Mitgliedstaaten der EU. Aber wie so oft dümpelte das Projekt hinter den wirtschaftlichen Eigeninteressen der Mitgliedstaaten hinterher… Als dann unter französischer Präsidentschaft der « Barcelona Prozess » umbenannt wurde und die Mittelmeerunion aus der Taufe gehoben wurde, war festzustellen, dass die hochtrabende Betitelung eigentlich nichts Anderes war, als ein etwas erweiterter « Barcelona Prozess ». Hätten sich die EU Mitgliedstaaten darum bemüht die Zusammenarbeit ernsthaft zu fördern, und nicht nur die wirtschaftlichen Profite ins Auge zu fassen, Europa hätte vielleicht den Weg zur Demokratie vorbereitet. Statt dessen waren Energie, Oel und landwirtschaftliche Produkte das Ziel, statt Menschwürde, Dialog der Kulturen und Solidarität mit der Jugend.
Le Parlement européen….vu à distance
De nombreuses situations sont le résultat du transfert de populations à l’issue des guerres et en ont fait des « minorités ».
Ce n’est pas uniquement la question linguistique qui reste à régler, mais plus souvent des problèmes politiques d’une autre envergure.
Le pauvre commissaire était forcément dépassé par la tâche… .Il devait en outre gérer les services de la traduction, ce qui était une vraie compétence administrative.
Toutefois, la décision de la Commission n’était pas anodine. Elle reflétait bien la complexité et l’envergure historiques de la construction européenne.
Que le Parlement européen puisse fonctionner, grâce à la traduction simultanée, c’est une chance et un défi. Tout comme pour la question du siège, y toucher, ce serait ébranler la construction, rééditer l’histoire de Babel.
Clash of civilizations?
Die Welt im Umbruch, nach Tunesien nun Ägypten, Jemen, Libanon, und in anderen Staaten brodelt es auch. Wer wird die Macht an sich reissen? Passt Demokratie in diese politisch noch zu beackernden Gebiete, zumindest nach westlichen Massstäben, oder sollte etwa nicht auch der Westen umdenken? Dass sich die EU nicht zu Wort gemeldet hat, darf nicht verwundern, die von Sarkozy 2008 aus der Taufe gehobene Mittelmeerunion scheiterte gerade jetzt! In wessen Namen hätte Frau Ashton das Wort ergriffen? Wie hätte sie darauf reagieren sollen dass Franzosen den Tunesischen Diktator und Amerikaner den ägyptischen Präsidenten vorbehaltlos unterstützt haben! Mehr als wahrscheinlich sind allerdings weder Kultur noch Religion Ursprung der Unruhen, sondern Arbeitslosigkeit, Hunger und Armut. Ob allerdings jetzt nicht Fundamentalisten und Fanatiker die Macht übernehmen ist ungewiss. Und da hat sowohl die EU wie auch Amerika eine Verantwortung.
Le Parlement européen….vu à distance
Difficile à faire comprendre que le PE discute et vote sur des textes législatifs, qui auront force de loi dans tous les pays membres. Les traductions ne sont pas toujours le reflet exact de ce qui était l’intention du législateur , certains concepts restent intraduisibles, certaines références à des institutions rencontrent la difficulté que les structures ne sont pas les mêmes dans les pays de l’Union.
Un exemple m’est resté pour illustrer la complexité de ce débat. Lors du débat sur le 7e programme cadre de la recherche européenne, il était question dans le texte de consulter les autorités régionales.
C’était un amendement introduit par des députés français, qui voulaient que lorsqu’il s’agissait de l’implantation de structures de recherche, la consultation soit étendue aux représentants des régions.
Il en ressortait dans le texte traduit la consultation de « local authorities ». Ce qui me fit penser à la consultation au niveau communal . C’était pourtant la traduction juste pour l’amendement, vu les compétences britanniques à ce niveau-là! Le « local » tel, que le connaissent les francophones, n’existe pas….
Les problèmes de communication sont de taille, ne se limitent pas à la compréhension linguistique, mais reflètent toute l’histoire compliquée du continent.
Lors de l’élargissement à la Roumanie et à la Bulgarie il fallait bien trouver des domaines au niveau de la Commission Européenne pour les 2 nouveaux commissaires de ces pays. Grignoter sur les compétences déjà attribuées, cela ne se fait pas… C’est peut-être une des explications pour l’excès de réglementation dont on se plaint ! Quelques commissaires en moins, et moins de textes …..
Attribuer au commissaire roumain le domaine du multilinguisme, c’était du machiavélisme ! Non seulement le pauvre candidat devait se défendre lors de son audition de la situation interne en Roumanie, où les Hongrois, citoyens roumains, revendiquent le droit de pouvoir parler leur langue.
Le nouveau domaine du multilinguisme, qui n’est pas une compétence européenne, est devenu une pierre d’achoppement, un domaine plein de controverses restées après l’histoire compliquée de la constitution des Etats aux siècles derniers.