Ein neues Brüsseler Unwort ist geprägt. Die Arbeitsminister der EU haben abgesegnet was damit gemeint ist:zweiBegriffe in einem, Flexibilität für den Arbeitsplatz und sichere Sozialversicherung. Der Gedanke ist wohl echt europäisch, ein offener Markt soll auch offen für die Arbeitsplätze sein!Warum hat man sich eigentlich so gequält mit der Bolkensteinvorlage und ist nicht sofort auf die Idee der Flexicurity gekommen?Der polnische Klempner wäre gewiss weniger auf den französischen Nerv getreten, hätte man seinen neuen Landsleuten gesagt dass er nun französische Krankenkassenbeiträge bezahlen würde und Anteile seiner späteren Rente auch aus französischen Rentenkassen gezahlt würden!Oder heisst Flexicurity etwa nicht dass man nun als arbeitender Mensch das tun darf, was man als mobiler Europäer noch nicht darf:im Krankheitsfall sich dort behandeln lassen wo man gerade ist, ohne zusätzlichen Aufwand mit Amtsstellen und Krankenkassen?Aber ganz sicher stecken noch viele Haken in dem Flexicurity detail, wo bekanntlich immer der Teufel steckt. Zusatzrenten z. B. werden vorerst noch nicht übertragen, denn die Frage wie die Beiträge die von den Betrieben eingezahlt wurden behandelt werden, was Dauer und Höhe der erworbenen Rechte betrifft, ist noch nicht europäisch geregelt. Allemal wurde wieder ein Monsterwort geboren, das noch in keinem Wörterbuch steht!